2009-09-16

中文

9月16星期二

我那學生不學中文了。

她給了我很多理由,像是她家現在在裝潢,準備要迎接他兒子的泰國女友;現在要過猶太新年;她很懶,都沒有複習我教過的東西。總之她不學了。雖然她沒有一下子打死我的期望,告訴我過一陣子她也許會繼續學,我知道這已經是不太可能的事了。我並沒有很失望,因為她沒辦法持續是早在我的預期當中。

「中文」這兩個字看起來很簡單,寫起來也很簡單,學起來卻不簡單。我真高興我會中文。以色列這裡,當聽不懂你在講什麼的時候,會開玩笑說,「你在講中文嗎?」一方面表達了聽不懂你在講什麼,另一方面也顯示他們認為中文真是艱深難懂的語言啊。

除了母語中文,我還學過英、日、西、德文和希伯來文,現在會用的當然只有中英和希伯來文,西文和德文幾乎忘光,日文也漸漸在遺忘中(上禮拜在展場遇到一個會講日文的以色列人,他出口日文問我一句話,我竟然想不起日文,脫口而出的是希伯來文!)很重要的一個原因就是沒有使用的環境。現在努力看日劇,我不想忘了日文啊~~~

我常常見到台灣父母跟小孩講話的時候夾雜著幾個英文字。記得(不是很清楚的記憶)朋友在捷運上看過一個媽媽帶個男孩子,小孩不好好坐著,跪在椅子上看窗外,跟媽媽說有好多車,媽媽很溫柔的回應他,「是啊,有好多car。」聽到(甚至看到)這樣的情景,其實我們只想敲那媽媽腦袋一下,這是什麼樣的環境,竟然不好好管束小孩,還在跟他講英文(CAR要加S啊!)不過現在想想,也能體會父母心,想要小孩好、學會講英文,如果家裡人不講的話,也就沒那個環境了,很難讓小孩學會甚至學好,所以動不動就來個飛白,落幾個英文字。(以前我家也沒英文的環境啊,我都是看電影,一齣還會看好幾次,貢獻給電影院不少錢;聽ICRT、空中英語教室;還有看DISCOVERY。可艱辛的了……)

我的希伯來文也託了環境的關係,上過半年的課竟然也可以出去跟人家講話了。其實語文靠說來練習是最快的了,在家裡我也看希伯來文版的卡通,尤其是海綿寶寶(時間到必看,重播也照看),很有用。最近發現Nikelodeon台竟然有在教中文,節目叫做「Ni Hao Kai Lan」(你好凱藍)!我上網查了一下,這個節目是從美國來的,在美加播岀,Nikelodeon好像就是美國的,所以這一台播好多很愚蠢的美國青少年節目,卡通的話多會翻成希伯來文,之前我只有看到希英版的Dora,現在竟然看到這種類Dora的教中文節目,當中還有隻老虎竟然跟巧虎很像!我不知道英文版的「你好凱藍」中的中文講得如何,不過以色列這裡的中文夾著希伯來文腔。老外問我節目中的中文是台灣腔還是阿六腔,我說只有希伯來文腔的,因為你們搞不懂中文的四聲,而且中文發聲方法著重脣齒舌鼻的運用,希伯來文則多是從喉嚨和胸部發聲,要轉還有點難,所以他們講起來就很怪(我的希伯來文腔調也怪啦~~~)

新年新希望,快快再來學生學中文囉!


4 則留言:

  1. Shalom, Buba
    shana tova umetuka
    David

    回覆刪除
  2. Gam lecha!! VeHamon bri-ut vechatzlaha ba-avoda!

    回覆刪除
  3. 我大概很早就想到你這輩子會跟語文脫離不了關係,但是希伯來文倒是從來都沒想過。不過,我倒好想看希伯來文版的海綿寶寶,真不知道會什麼感覺。中文版配音就已經讓人感覺很機車了!....哈哈

    回覆刪除
  4. 我帶一片dvd給你,不過我可以跟你保證,海綿寶寶的機車是不論用哪種語言來演都一樣的,真是神奇.
    昨天我們去朋友家吃晚飯,吃一吃,朋友的女兒(才小一)竟然開始跟我講中文.一聽大驚,她媽講了就是看"你好凱蘭"學來的,連弟弟也會,只是要節目裡有講到的,他們都會講!!!什麼"你好","爺爺","謝謝","再見"......很厲害.真是不可以小看這白吃節目的力量啊~~~
    我們這裡除了有Dora外,還有Diego哩,你要讓小寶妹看這東東嗎?

    回覆刪除